Characters remaining: 500/500
Translation

báo chí

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "báo chí" se traduit en français par "presse" ou "journalisme". Il désigne l'ensemble des médias qui publient des informations, comme les journaux, les magazines, et d'autres formes de publication écrite. "Báo chí" évoque également les principes de liberté de la presse et le style journalistique.

Utilisation

Dans une phrase, vous pourriez dire : "Báo chímột phần quan trọng của xã hội," ce qui signifie "La presse est une partie importante de la société."

Exemples
  • Journaux : Au Vietnam, il existe de nombreux journaux, comme "Nhân Dân" (Le Peuple), qui est le journal du Parti communiste, et "Quân Đội Nhân Dân" (L'Armée du Peuple), qui est le quotidien de l'armée.
  • Magazines : Il y a aussi des magazines qui traitent de divers sujets, allant de la culture à l'économie.
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, on peut parler de "báo chí tự do", qui signifie "journalisme libre", ou "báo chí điều tra", qui se traduit par "journalisme d'investigation". Ces termes sont souvent utilisés pour discuter des normes éthiques et des défis auxquels les journalistes font face.

Variantes et significations différentes
  • Báo : Cela signifie "journal" ou "nouvelle", et est souvent utilisé seul pour désigner une publication spécifique.
  • Chí : Ce mot peut également signifier "revue" ou "magazine", mais dans le contexte de "báo chí", il se réfère à l'idée de la presse en général.
Synonymes
  • Truyền thông : Ce terme signifie "médias" et inclut non seulement la presse écrite, mais aussi la télévision, la radio et Internet.
  • Tin tức : Cela signifie "nouvelles" et peut se référer aux informations diffusées par la presse.
xml version="1.0" encoding="utf-8"?báo chíjournaux; presse; journalismeTự do báo chí liberté de la presseVăn báo chí style propre aux journaux; style journalistique; journalisme%%* Journaux et magazinesIl n'existe pas moins de 135 périodiques aujourd'hui au Vietnam, dont 35 à Hanoi. La diffusion des quotidiens est de 8 pour 1000 personnes. Le Nhân dân (Le Peuple), publié à Hanoi, est l'organe du parti communiste du Vietnam. Le Quân đội nhân dân (L'Armée du peuple) est le quotidien de l'armée. Le Saigon Giải phóng (Saigon libéré) est celui du PCV d'Ho Chi Minh Ville et paraît en vietnamien et en chinois. Le Giải phóng Nhật báo (Jiefang Ribao en chinois) est un quotidien en chinois publié par le Front de la Patrie.

Similar Spellings

Words Containing "báo chí"

Comments and discussion on the word "báo chí"